onsdag 11. mars 2009 kl. 04:52 |  
Språkfamilier

Når en ser på det Europeiske språket opp gjennom tidene, finner en flere fellestrekk. Dette har med at forskjellige språkfamilier dominerer forskjellige deler av kontinenter og verden. Det er ikke vanskelig å høre at Tsjekkisk og Norsk ikke har mye til felles, dette kommer fra at de ikke er på samme grein, men allikevel har de samme stamme. Både Norsk og Tsjekkisk stammer fra det indoeuropeiske språket. Det kan sammenlignes med at de er firmenninger, og dermed har samme tippoldefar; Indoeuropeisk. Fra Indoeuropeisk deles språket inn i to hovedgrupper; Kentum- og satemspråk. I korte trekk er forskjellen mellom Kentum og Satem måten en skriver og utaler på, et godt eksempel er forskjellen mellom å skrive ”K” og ”IC”.
Eksempler på forskjellige språk som har utviklet seg fra Kentum stammen, er Irsk, Italiensk og Norsk. Derimot kommer Kurdisk, Ukrainsk og Tsjekkisk fra Satem delen av det Indoeuropeiske stammen.
Videre deler vi språket inn i mindre soner, som omgir et område, for eksempel romanske språk, som Spansk, Italiensk, Fransk, Portugisisk og Rumensk. Det Norske språket tilhører det Germanske området. Språkene i denne greinen, stammer alle fra urgermansk, som ble talt av det germanske folk, som levde i siste halvdelen av tusenåret før Kristis fødsel (Jernalderens Nord-Europa).
De germanske språkene har visse særtrekk og felles utviklinger i forhold til andre indoeuropeiske språk. Et av de mest tydelige trekkene er at språkene har hatt en stor forandring når det kommer til konsonantsystemet, og trykkaksent på første stavelse. Grammatikken er i visse stadier forenklet når det sammenlignes med andre språk fra andre familier. Konsonant endring er også noe som er mer eller mindre særegent for de germanske språkene (å finne – fant – funnet).
Bøyningsformen av sterke og svake verb har paralleller i det baltiske språket. Setningsoppbyggingen er også ganske ulik andre språk i den indoeuropeiske stammen, dette kommer av at språket var sterkt påvirket av latin og keltisk i romertiden. Dette har hatt betydning med at setningsoppbyggingen er blir forenklet, og for andre morsmål kan det virkes forkortet.
Urspråkets etterkommere kan karakteriseres av særegne trekk, som konsonantbytte. Språket utviklet seg så videre til å dele seg inn i forskjellige områder, nord-, øst- og vestgermansk. Gammelnorsk, norrønt, Dansk og Islandsk er eksempler på språk som har utviklet seg i det Nordgermanske språket.
Senere utvikling av det norske språket har vært gjennom den lange tiden Norge var under Danmark. Låneord og reformer har utviklet språket i den retningen det går i dag. Også påvirkning fra nynorsk, har vært med på å utforme språket. Gjennom de neste århundrene vil mest trolig språket bare bli mer og mer ulike grammatisk, men få flere og flere låneord fra fremmedspråk, hovedsakelig engelsk.


Killder:
http://www.veneti.info/en/articles/popular-scientiffic/79-satemkentum-iick
http://snl.no/germanske_språk
http://www.ordnett.no/illustrations/IndoEuroTreLarge.jpg
Lagt inn av Benjamin
Norsk språkhistorie:

Fra urnordisk til norrønt:
Urnordisk er det vi kaller det felles skandinaviske språket som også det norske språket har utviklet seg fra. Det ble brukt det første tusenåret etter Kristus. Fram mot vikingtiden endret språket seg og ble enklere. Det oppstod et skille mellom en vestlig grein som kalles norrønt, og en østlig grein som skulle bli svensk og dansk

Gammelnorsk (ca.700-1350):
Norrønt var snakket og skrevet i Norge og i områder der vikingene stiftet nye samfunn (Island og Færøyene). Gammelnorsk er betegnelsen på det språket vi brukte i selve Norge og som tidlig utviklet seg til ulike dialekter.

Mellomnorsk (ca.1350-1525):
På slutten av 1300-tallet fikk først Sverige og deretter Danmark en mer dominerende stilling i Norden. Det norske språket ble mer blandet og systemet ble enklere. Det er dette nye språket som blir kalt mellomnorsk. Det danske språket som før hadde vært dominerende, ble enerådende i 1536. Talespråket ble enklere og det ble endring i ordforrådet  tok opp mange tyske låneord.

Dansk – eneste skriftspråk i Norge (ca.1500-1850):
På denne tiden var det dansk nordmennene lærte å lese. Mye av grunnen til dette skyltes at Bibelen kom på dansk i 1550. På 1600-1700-tallet utviklet det seg et danskbasert overklassespråk – de hadde norsk uttale som skiftet med landsdelene i munnen på norske embetsmenn

Ca 1800 snakket et par prosent av det norske folket dette språket, for det meste embetsmenn. Noen kjøpsmenn og godseiere brukte også dette språket. Resten av landet snakket dialekter.
I 1814 ble Norge skilt fra Danmark og ble bundet til en løsere union med Sverige. Dansk fortsatte å være skriftspråket og Grunnloven var også på dansk. Fra 1830-talet var den diskusjon om Norge skulle få sitt eget språk siden de nå var en egen nasjon. Det var ulike meninger om hvordan dette språket skulle være….


Ivar Aasen – nynorsk:
Den ene retningen ville ha et skriftspråk som bygget på dialektene. Mannen som grunnla denne retningen het Ivar Aasen (1813–1896). Han gjorde undersøkelser av grammatikk og dialektene og lagde en ordbok i 1850. Han lagde også en bok der han samlet tekster på ulike dialekter og tilføyde noen tekster på en foreslått fellesform for dialektene. Dette kalte han for landsmål. På slutten av 1850-årene begynte andre å skrive på landsmål og i 1885 ble det likestilt med dansk. I 1929 fikk språket navnet nynorsk etter stortingsvedtak.


Knud Knudsen – bokmål:
Den andre retningen var å fornorske det danske skriftspråket. Hovedmannen for dette var Knud Knudsen (1812-1895). Han ønsket å få norske uttaler danske hadde blitt sett på som finere. Han ville basere uttalen på det uformelle talemålet til de høyere klassene. I 1907 ble dansken i Norge reformert slik at norske trekk var obligatoriske. Språket ble nå kalt for riksmål, men i 1929 skiftet det navn til bokmål.

Bokmål og nynorsk i dag:
Bokmål er det de fleste i Norge bruker (ca.85-90% av befolkningen), men dette gjelder skriftspråket. I tale er det mye færre siden det er så utbredt med dialektbruk. Nynorsk blir brukt i skrift av 10-15 %, for det meste på Vestlandet. Språket blir også påvirket av andre språk, men dette skal --------------------- snakke mer om.

http://språkråd.no/Politikk-Fakta/Fakta/
http://www.hum.uit.no/a/svenonius/lingua/structure/about/in_no/om_no.html
http://www.arild-hauge.com/norroent.htm
Lagt inn av Benjamin
Visit the Site
MARVEL and SPIDER-MAN: TM & 2007 Marvel Characters, Inc. Motion Picture © 2007 Columbia Pictures Industries, Inc. All Rights Reserved. 2007 Sony Pictures Digital Inc. All rights reserved. blogger templates